Твоя моя не понимай

19:18
8
solo

Уважаемое сообщество, нуждаюсь в Вашей профессиональной консультации.
При оформлении полиса ОСАГО один из водителей иностранный гражданин. Правомерно ли я, как сотрудник СК, требую нотариально заверенный перевод этого водительского удостоверения???

С 5 ноября 2013 года согласно Федеральному закону N 92-ФЗ иностранный водитель имеет право управлять автотранспортом, если вместе с документом на право управления предъявляется заверенный в установленном порядке перевод водительского удостоверения на русский язык.

В Российской Федерации лица, временно пребывающие на ее территории, имеют право управлять транспортными средствами при наличии международного или иностранного национального водительского удостоверения, соответствующего требованиям Конвенции о дорожном движении 1968 года, записи в котором произведены или продублированы буквами латинского алфавита.
Иностранные национальные водительские удостоверения, не соответствующие требованиям указанной Конвенции, должны иметь заверенный в установленном порядке перевод на русский язык.

8 комментариев
8 комментариев
  • Железный Дорожник
    22:38

    обратитесь с этим вопросом к специальному должностному лицу в вашей организации или к ответственному в вашем подразделении за исполнение правил ПОД/ФТ. ИМХО вы поступаете правильно безотносительно к нормативным актам, касающимся ОСАГО, по крайней мере если он вам не предъявил документ разрешающий ему пребывать в РФ. Права не являются документом, удостоверяющим личность, но осаго и не требует дополнительного документа кроме прав. В международном списке экстремистов ф.и.о. указаны латинскими буквами. Если нет иного документа кроме прав, и на правах нет образца его ф.и.о. латинскими буквами, то как его сверить со списком экстремистов? А если нет русской транскрипции, то как его с отечественным списком сверить :question: :!: Опять же запрос КБМ. Его как тогда на клавиатуре набирать :question:

  • Хуторянин
    09:52

    Все в порядке с КБМ, он проверяется и вполне может быть не 3, если страхователь вносил в полис этого водителя в предыдущие периоды. Вы не путайте страхователя/собственника-иностранца (там 1,7 и все) и водителя-иностранца. Я вот лично вписывал грека с непереведенными правами. Там, правда, заглавные греческие буквы вполне читаются по-русски. Проблем с ГАИ у водителя не возникало. А у армян-грузин данные дублируются латиницей.

  • Гость (гость)
    11:49

    Я в своё время мотивировала аналогичное требование к иностранным гражданам тем, что языком делопроизводства в РФ является русский. Т.е. для управления ТС гражданам стран-участинц Конвенции перевод может не требоваться, но для оформления каких-либо документов, в т.ч. ОСАГО — нужен ))

  • solo
    17:03

    Спасибо. Действительно аргументированно. У нас страхователь потребовал разместить на информационном стенде информацию об этом.

Оставить комментарий
Система Orphus
ВОЙТИ НА САЙТ
РЕГИСТРАЦИЯ
Нажимая кнопку «Зарегистрироваться», я даю согласие на обработку персональных данных
Восстановление пароля